2010年9月22日水曜日

サポーターソング(79)


人様のものなので、消えちゃう可能性があります。

冬季トーナメント2010対キルメス、ラシンのカンチャにて。

タイトル:"SABEMOS QUE VAMO' A VOLVER A BOEDO"
    「俺たちは知っている、ボエードに戻れると」

"Pasaron 100 años que late este sentimiento....
Quisieron privatizarte pero yo a vos no te vendo....
Nos siguen diciendo que estamos de la cabeza....
Nos bancamos el descenso, hicimos la cancha nueva....
Yo quiero a la banda de fiesta y en pedo....
Sabemos que vamo' a volver a Boedo....
A tanta locura, no hay explicación....
si yo de pendejo que estoy junto a vos....
Tanto sentimiento, tanto carnaval....
nos hizo gloriosa por la eternidad...."

「100周年を迎え気持ちは高ぶる。
君を私物化しようとした奴らにも売り渡したりなんてしなかった。
俺たちはイカレてると言われる。
降格に耐え、新しいカンチャも造った。
このいつもお祭り状態の狂ったインチャーダが好きだよ。
いずれボエードに戻るなんて分かり切ったこと。
この熱狂に説明はいらないんだ、
ガキの頃から君と一緒にいるんだから。
この愛情に、このカーニバル、
こうして俺たちは永遠に輝ける存在になったのさ。」

サポーターソング(58)の別ヴァージョン。
作られたのは今回の方が先です。
冒頭の「100周年を迎え("Pasaron 100 años")」は、その日まで「100周年に向かって("Van para 100 años")でした。
それほど難解ではないですが、訳すとなると実にまとめにくい歌詞で。。。
いつものように適当ですが、大意は伝わるでしょ?


<オリジナルソング>
アーティスト:RUBEN RADA
タイトル:MURIENDO DE PLENA

人様のものなので、消えちゃう可能性があります。